Information on opening of business
弊社運営につきましては、平素より格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 7月からの営業に際し、下記のとおりとさせていただきたく、ご案内申し上げ ます。 記 ペダルボート 7月19日までは、土日だけの営業。 7月23日からは、通常通り営業。 水中遊覧船、高速艇は、7月23日から営業を開始いたします。 、
弊社運営につきましては、平素より格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。 7月からの営業に際し、下記のとおりとさせていただきたく、ご案内申し上げ ます。 記 ペダルボート 7月19日までは、土日だけの営業。 7月23日からは、通常通り営業。 水中遊覧船、高速艇は、7月23日から営業を開始いたします。 、
平素より支笏湖観光船をご利用いただき厚く御礼申し上げます。 COVID-19感染拡大防止のため、下記のとおりとさせていただきく ご案内申し上げます。 記 水中遊覧船 6月30日まで運休 高速艇 6月30日まで運休 ペダルボート 6月30日まで運休 なお、運航開始日につきましては、弊社ホームページにてご確認いただき ご利用くださいますようお願い申し上げます。
平素より支笏湖観光船をご利用いただき厚く御礼申し上げます COVID-19感染拡大に伴い、5月7日からの営業に際し、下記のとおりと させていただきたく、ご案内申し上げます。 記 水中遊覧船 5月31日まで運休 高速艇 5月31日まで運休 ペダルボート 5月31日まで運休 なお、運航開始日につきましては、弊社ホームページにて、ご確認いただき ご利用くださいますようお願い申し上げます。
平素より支笏湖観光船をご利用いただき厚く御礼申し上げます。 COVID-19感染拡大に伴い、4月29日からの営業に際し下記のとおりと させていただきたく、ご案内申し上げます。 記 水中遊覧船 5月6日まで運休 高速艇 5月6日まで運休 ペダルボート 5月6日まで運休 なお、運航開始日につきましては、弊社ホームページにて、ご確認いただき ご利用くださいますようお願い申し上げます。
We are striving to strengthen hygiene within the facility to prevent the spread of the new coronavirus infection and to prevent the spread of the new coronavirus infection. We ask that you use the disinfectant provided at the ticket office and the reception desk for the pedal boat station. Customers also ask that you wear a mask or when coughing or sneezing, using tissues, handkerchiefs, sleeves, etc. to thoroughly implement cough etiquette. Before boarding the underwater boat, we will take our temperature and check your health, and customers with a body temperature of 37.5 degrees or higher will not be allowed to board the boat. In addition, to prevent infection, customers who are not feeling well, such as fever, fatigue, or cough, are not allowed to board the ship. In addition to the usual cleaning, the facility is disinfected sequentially, such as handrails, doorknobs, seats, and pedal boat handles that are touched by people. Additionally, underwater boats use hypochlorous acid water to disinfect the space in the underwater viewing room, and open doors at the entrance and ventilation using a blower. When waiting for your ship to board, please line up at intervals. In addition, the number of passengers on board may be limited to avoid crowding on the ship, and the time it takes for your boarding may be longer than usual, so we ask for your understanding. Staff wash their hands and gargle thoroughly, check their temperature when they go to work, and check their physical condition, as well as wear masks in consideration of the health, safety and public health of our customers.
平素より支笏湖観光船をご利用いただき厚く御礼申し上げます。 COVID-19感染拡大防止の特定警戒の指定に伴い、4月29日からの営業に際し下記の とおりとさせていただきたく、ご案内申し上げます。 記 水中観覧船 5月6日まで運休 高速艇 5月6日まで運休 ペダルボート 4月29日から運行 注:ペダルボートに関しては、不特定多数の方が乗り合わない こと。換気を妨げる扉等がなく、屋外と同じような環境に あるため運行いたします。 なお、運行予定が急遽変更となる場合がございます。弊社ホームページにて、ご確認 いただき、ご利用くださいますようお願い申し上げます。
平素より支笏湖観光船をご利用いただきありがとうございます。 先般、今年度の営業開始日を4月19日とご案内いたしましたが、新型コロナウイルス感染症の影響に伴い 4月29日からの開始に変更とさせていただきます。 尚、始発便は通常の8時40分発となります。
平素より支笏湖観光船をご利用いただきありがとうございます。 来る4月19日より今年度の営業を開始いたします。 尚、4月19日から4月28日まで始発便は9時10分発とさせていただき、4月29日以降は通常の8時40分発となります。